foro chusma - An Overview

What’s this image? The Language Level symbol reveals a user's proficiency during the languages they're keen on. Setting your Language Degree can help other customers present you with responses that aren't also advanced or too basic.

trae a memoria la famosa frase de doña florinda cuando le dice a kiko, NO TE JUNTES CON ESTA CHUSMA, pero ella es parte de la chusma.

..y ellos me dieron una mirada como si dijera algo mal. despues ellos me dijeron que en Mexico, chusma significa personas indeseables o algo asi. Mi pregunta es: Qué significa "chusma" en otros sentidos otra cosa que un grupo de personas?

lo mejor es cuando le dice"QUE TE REVIENTO LAS GAFAS" y el adulto se las quita y va a patearle su pueril culete...

Y me he quedado pensando en la utilización de la palabra que da nombre al relato, "chusma". Y a su repetición a lo largo del mismo. Y en cómo debería ascenderse de categoría por tan solo rozar al ilustre creador del caballero de La Mancha.

As Agora suggests you shouldn't confuse "chismear" gossip, with Chusma. I found "chusma" as staying the lessen course team of the populace.

magnus dijo: pues la mitad de mi vida la vivi sin cable y el hecho de pagarlo tampoco garantiza tener buenos programas ( mas variedad para hacer zapping a veces ) pero que la televisión nacional es una basura no se puede negar .

"white trash", and " uncouth". It truly is perjorative, but will not essentially target the person's usually means, being a rich human being with inadequate manners and lousy flavor could be "chusma".

Citar Mensaje por guanche » 22 Ene 2007 12:51 Bueno...yo e vomitado al verlo, que asco de gente, me recuerda a que este sabado sali con un alumno mio y un niñato tambien la estba armando y la cogio con mi amigo, y le dio un puñetazo, mi alumno lo cogio y le dio la paliza de su vida ,tanto que el niñato salio corriendo a buscar a la polcia para denunciarnos.

I have in no way read "chusmear" employed like that (it looks like regionalism, since it is not in any of my dictionaries; not even those for Latin The usa), but with that specific that means you have got "chismear" or "chismorrear", which search suspiciously similar.

Access an incredible number of exact translations created by our crew of expert English-Spanish translators.

In México, "chusma" is "la plebe" or often "el lumpen", indicating the lesser educated people today or those marginalized by society. In my nation, we nevertheless have the freedom to utilize these terms. I do know quite a few nations around the world have shed this liberty because of foro chusma the politically proper groups.

VaneM dijo: Yo vivi en un lugar donde no hay cobertura de tv por cable. Y es cierto, si acaso se recibe señal de unos six canales y no todos se ven muy bien.

21 Dec 2010 #ten A mi me gusta ver noticias y reportajes pero me da pereza los periodistas que de jugar de artistas o tratan de sobresalir de mala manera, tambien cuando la gente de los noticiero le insisten a usted que son los primeros en hacer esto o lo otro, o me da colera las preguntas que le hacen aveces a personas que estan en una situacion dificil.....

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *